[ Главная ] - [ Поиск ] - [ Пользователи ]
Полная Версия: Арабисты, расскажите, о чём песня?
Собственно, вот мувик.

Говорят, что песня про родину. А текст можно перевести? Особенно про бабий сыр? DDD DDD DDD
А, слышали, душевная песня, да. Геныч может всё сделать - он мне в неё пальцем ткнул :flower:
po transkripcii
2 ء
3 ع
7 ح

=========================
Blaadi blaadi blaadi.
Ya blaadi jawwek haadi.
Maa 2a7laaki ya blaadi.
Tlalek mal3ab lennajmaate.
Fiki betghanna 'l7aadi.
Blaadi blaadi ya blaaaadi.
Blaadi blaadi blaadi.
7ossnik mithlo ma beySeer.
W 3aTeeki men faDlo kteer.
7ossnik methlo ma beySeer.
3attiyek men faDlo kteer.
Nezre3 gharsi we nezre3 teen.
Faw2i ettali wel waadi.

El jawwi mzahzah far7aan.
We 'lbadri mnawwar sar7aan.
El jawwi mzahzah far7aan.
We 'lbadri mnawwar sar7aan.
Shadi beyghani 'l2al7an.
7awlu jawhari ettaadi.

7ubb blaadi 3alayyi farD.
2arD blaadi a7la 2arD.
7ubb blaadi 3alayyi farD.
2arD blaadi a7la 2arD.

Bramti eddunya bTool we 3arD.
Mal2eet 2a7la men blaadi.

==========================

vrode vse chetko rasslyshal. pravda, ne uveren v stroke "Nezre3 gharsi we nezre3 teen" - navernoe, oni tam figi-derevev'ya sazhayut (?)
Esli kto iz arabistov hochet sdelat' krasivyj perevod - welcome. ya mogu podstrochnik, s hudozhestvennym slozhnee.
a stroka pro "babij syr" :D perevoditsya kak
"Po krasote tebe (=moej strane) ravnyh net"
matrixen
а арабская оригинальная транскрипция есть? )
мне вобще с первого прослуживания показалось, что они не совсем на фусхе поют... оно вроде и видно
на ту же тему (кто как расслышал) - душевная песня про Хизбаллу http://ifolder.ru/840361
3,5 mb
DDD
Genych
А гимны есть каких-нибудь арабских стран7..
matrixen, а как енто всё переводится? Подстрочник устроит. :)
Hong Long 紅龍
Со второго курса?.. Фикус, чтоли?.. :huh:
2 Genych
=========================
بلادي بلادي بلادي
يا بلادي جوك هادي
ما أحلاك يا بلادي
تلالك ملعب للنجمات
فيك بيتغنى الحادي
بلادي بلادي يا بلادي
بلادي بلادي بلادي

حسنك مثله ما بيصير
و عاطيك من فضله كتير
حسنك مثله ما بيصير
عاطيك من فضله كتير
نزرع غرس ونزرع تين
فوق التل و الوادي

الجو مزهزه فرحان
و البدر منور سرحان
الجو مزهزه فرحان
و البدر منور سرحان
الشادي بيغني الألحان
حوله جوهر التادي

حب بلادي علي فرض
أرض بلادي أحلى أرض
حب بلادي علي فرض
أرض بلادي أحلى أرض
برمت الدنيي بطول وعرض
ما لقيت أحلى من بلادي


=========================================
Поют на палестинском диалекте, насколько я могу судить - не так и далеко от фусха. И сдается мне, это какая-то палестинская Фабрика Звёзд :wow:
Цитата
Фабрика Звёзд

А по-моему это какая-то художественная самодеятельность - что в Фабрике Звезд детишки делают :ponder:
Расул
Цитата
А гимны есть каких-нибудь арабских стран7..

гимнов нет...
на википедии по идее мп3шки должны быть...

matrixen
о, спасибо большое! :-)
matrixen, умоляю, сделайте подстрочник! :worship: :worship: :worship:
Цитата (Heath @ 13.01.2007 - 15:28)
matrixen, умоляю, сделайте подстрочник! :worship: :worship: :worship:

держи. если я все правильно понял - будет так:

===================================
Родина, Родина, Родина моя!
Родина, твой климат мягок.
Как ты прекрасна, Родина моя!
На твоих холмах играют звёзды
И тебя воспевает пастух {а, может поют ал-шади - не расслышал четко. Смысл все равно такой же - прим. пер.}
Родина, Родина, Родина моя!
Родина, Родина, Родина моя!

И равных тебе по красоте нет,
И наделил Он (=Господь) тебя своей благодатью
И равных тебе по красоте нет,
И наделил Он (=Господь) тебя своей благодатью
Выращиваем мы фиги
на горах и в долинах.

Хорошая погода радует (нас)
А блестящая луна, замечтавшись, висит в небе
Хорошая погода радует (нас)
А блестящая луна, замечтавшись, висит в небе
Певец поет свои песни
А вокруг него богатства.

Как не любить мне Родину?
Она самая прекрасная!
Как не любить мне Родину?
Она самая прекрасная!
Исходил весь мир я вдоль и поперек,
Но прекрасней своей Родины не видел!
=================================
Гимны арабских стран где-то у меня были с текстами и в мп3. Если надо - могу поискать.
matrixen
Цитата
Гимны арабских стран где-то у меня были с текстами и в мп3. Если надо - могу поискать.

Ааааа! Конечно, надо!.. Эмм... Правда, у тебя есть целый месяц, чтоб их поискать, я сёдня уезжаю <_<
matrixen
Цитата
Поют на палестинском диалекте, насколько я могу судить - не так и далеко от фусха. И сдается мне, это какая-то палестинская Фабрика Звёзд :wow:

сначала думал, что сирийцы, выходит всё-таки палестинский диалект :-)
Цитата (Genych @ 13.01.2007 - 21:32)
matrixen
Цитата
Поют на палестинском диалекте, насколько я могу судить - не так и далеко от фусха. И сдается мне, это какая-то палестинская Фабрика Звёзд :wow:

сначала думал, что сирийцы, выходит всё-таки палестинский диалект :-)

на истину не претендую. вот в последней строке برمت - вообще на ливанском, это точно совершенно. Меня просто смутил значок телеканала - обратил внимание? Уж больно на менору похоже - хотя с чего израильтянам показывать на своем ТВ арабские песни? Пятая колонна? :D
Эмм... На сколько я понял и... как мне тут ещё подсказывают... это действительно израильский канал и, скорее всего, палестинский диалект :ponder:
"Папа был прав, папа был прав!" :D
matrixen, мегареспект! Когда пройдёт три дня с прошлого плюса, выставлю ещё один! :worship:
2 Hava:

Гимнов Ирана есть у меня :rolleyes: - аж целых два.

Первый - официальный, гимн Исламской Республики.
Второй - традиционный, ای ایران

Оба в zip-архиве выложены тут:
Гимны Ирана
=========================
Тексты ниже:
=========================
سر زد از افق، مهر خاوران

فروغ دیده ی حق باوران

بهمن، فرّ ایمان ماست

پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست

شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان

پاینده مانی و جاودان

جمهوری اسلامی ایران


=========================
اي ايران اي مرز پرگهر ، اي خاكت سرچشمه هنر

دور از تو انديشه بدان ، پاينده ماني و جاودان

اي دشمن ار تو سنگ خاره اي من آهنم، جان من فداي خاك پاك ميهنم

مهر تو چون شد پيشه ام، دور از تو نيست انديشه ام

در راه تو كي ارزشي دارد اين جان ما، پاينده باد خاك ايران ما

سنگ كوهت در و گوهر است، خاك دشتت بهتر از زر است

مهرت از دل كي برون كنم، برگو بي مهر تو چون كنم،

تا گردش جهان دور آسمان به پاست، نور ايزدي هميشه رهنماي ماست

مهر تو چون شد پيشه ام، دور از تو نيست انديشه ام

در راه تو كي ارزشي دارد اين جان ما، پاينده باد خاك ايران ما

ايران اي خرم بهشت من، روشن از تو سرنوشت من

گر آتش بارد به پیكرم، جز مهرت در دل نپرورم

از آب و خاك و مهر تو سرشته شد گلم، مهر اگر برون رود تهی شود دلم

مهر تو چون شد پيشه ام، دور از تو نيست انديشه ام

در راه تو كي ارزشي دارد اين جان ما، پاينده باد خاك ايران ما
matrixen
ацкое спасибо за гимн Иран
ايران را دست دارم
matrixen
:worship:
Блин, почти ничего не понял, конечно, но вот за это я и люблю форум ВФ. А то в некоторых других местах и глупо, и неинтересно: сплошной студенческий флуд :'(
Цитата (dzeminovec iz spb @ 14.01.2007 - 22:07)
Блин, почти ничего не понял, конечно, но вот за это я и люблю форум ВФ. А то в некоторых других местах и глупо, и неинтересно: сплошной студенческий флуд :'(

А в этом и состоит современая специализация знания - ученый ВСЁ знает о двадцати видах пчел, обитающих на Галапагосских островах - и ничего о родной природе :D Люди попросили - я помог. Ведь это же просто, правда? :blush:

А флуд... Он ведь как любовь - им надо заниматься...
Кстати, оказывается, что гимн Египта и гимн Палестинской Автономии — тоже про бл**ей. В Википедии нарыл. :thumbsup:
А старый саддамовский гимн Ирака есть?
(На мотив "Боже Царя храни!" и слова "Да хранит Аллах Саддама!")

Генэчъ
Самое смешное в этой песне про his balloon то, что он ещё и yellow, blue and green ;)
Уважаемые!
Длинный шмель в действии:
http://matvey.kiev.ua/beeline/bumblebeeline.gif
ой, спасибо за сие увлекательное видео и песню :thumbsup:
я давно так от смеха не рыдала, чуть живот не надорвала! :D
всем пятерки! :cat:
А кто-нить может кинуть хотя бы текстик небезызвестного "Аль-Маут ли Исраиль!"? Желательно, конечно, с переводом... :blush:
Усама ибн Саддам бен Ёрик
есть видео! на компе у Хамзы. я им скидывал!
разуваемся при входе
хм... а мне можно? для общего развития...
на компе у хамзы! посмотри как еврейцев убивают! :ooo: :'(
разуваемся при входе
а вот можно мне на тот же диск, я у хамзы просто с осени не была...
Цитата
посмотри как еврейцев убивают!

а сколько раз я тебе говорила, что...
разуваемся при входе
во время этого видео ни одного еврейца не пострадало кстати )
Цитата
одного еврейца не пострадало кстати )

о,
это хорошо
мне уже просто надоело смотреть фильмы про то как... :'(
газовые камеры и т.д.
Hava
Цитата
про то как... :'(
газовые камеры и т.д.

при чём здесь летняя ливанская война и газовые камеры, а?
Genych
а как же гробы еврейцев? (с еврейцами)
и храбрые ливанцы, мощный подтекст, ататат АхмадинеЖаДа со стирание Израиля с карты.......
Genych
я не только про летнюю войну, а про то, что смерть еврейцев во всех подробностях- очень раскрученная тема
Цитата
Blaadi blaadi blaadi.
Ya blaadi jawwek haadi


Ну где же вы бля****ди, выручааате дядююю... эта что ли? А арабам то можно такие песни петь, у них же всё по строгому))
разуваемся при входе
Вах, шукран генацвале! Видео есть ;) Мне бы текстег :)
Цитата
шукран генацвале

хотела поставить плюс DDD
французский с нижегородским
ой!!! мне недавно прислали эту ссылку! до сих пор каждый день с утра посматриваю! настроение перед рабочим днем поднимается! особенно приятен момент про бабий сыр )))) :love:
Ещё про забавы арабо-русского перевода. Не сочтите за политическую провокацию.
Песню аль-маут ли исраиль любят все :)
Сидели мы в баре с Wolf и пытались понять её глубокомысленный текст. Начало понимают все, кроме словечка "назим", с которым Усама достал уже усiх арабистов и семитологов. Ну знаете там:
Уктуб бидами назим
Аль маут ли Исраиль!
На что мне Wolf и заметила: а есть исчо слово "назий" - нацист :)
Я так подумал сначала, при чём тут назий. Совершенно не по смыслу. Потом смекнул. Это наверно такая арабская самоирония:
Пиши кровью, нацист!
Смерть Израилю!

:D
какая песня DDD

ж-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-сть :baby:

DDD
DDD DDD DDD
kogda ne znaesh jazika,to eto smeshno!razoslala druzjam
Полная версия этой страницы